TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 18:38

Konteks
18:38 Pilate asked, 1  “What is truth?” 2 

When he had said this he went back outside to the Jewish leaders 3  and announced, 4  “I find no basis for an accusation 5  against him.

Kisah Para Rasul 23:9

Konteks
23:9 There was a great commotion, 6  and some experts in the law 7  from the party of the Pharisees stood up 8  and protested strongly, 9  “We find nothing wrong 10  with this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?”

Kisah Para Rasul 24:16

Konteks
24:16 This is the reason 11  I do my best to always 12  have a clear 13  conscience toward God and toward people. 14 

Kisah Para Rasul 24:20

Konteks
24:20 Or these men here 15  should tell what crime 16  they found me guilty of 17  when I stood before the council, 18 

Kisah Para Rasul 24:1

Konteks
The Accusations Against Paul

24:1 After five days the high priest Ananias 19  came down with some elders and an attorney 20  named 21  Tertullus, and they 22  brought formal charges 23  against Paul to the governor.

Kolose 4:4

Konteks
4:4 Pray that I may make it known as I should. 24 

Kolose 4:2

Konteks
Exhortation to Pray for the Success of Paul’s Mission

4:2 Be devoted to prayer, keeping alert in it with thanksgiving.

Kolose 1:12

Konteks
1:12 giving thanks to the Father who has qualified you to share 25  in the saints’ 26  inheritance in the light.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:38]  1 tn Grk “Pilate said.”

[18:38]  2 sn With his reply “What is truth?” Pilate dismissed the matter. It is not clear what Pilate’s attitude was at this point, as in 18:33. He may have been sarcastic, or perhaps somewhat reflective. The author has not given enough information in the narrative to be sure. Within the narrative, Pilate’s question serves to make the reader reflect on what truth is, and that answer (in the narrative) has already been given (14:6).

[18:38]  3 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish leaders, especially members of the Sanhedrin. See the note on the phrase “Jewish leaders” in v. 12. The term also occurs in v. 31, where it is clear the Jewish leaders are in view, because they state that they cannot legally carry out an execution. Although it is likely (in view of the synoptic parallels) that the crowd here in 18:38 was made up not just of the Jewish leaders, but of ordinary residents of Jerusalem and pilgrims who were in Jerusalem for the Passover, nevertheless in John’s Gospel Pilate is primarily in dialogue with the leadership of the nation, who are expressly mentioned in 18:35 and 19:6.

[18:38]  4 tn Grk “said to them.”

[18:38]  5 tn Grk “find no cause.”

[23:9]  6 tn Or “clamor” (cf. BDAG 565 s.v. κραυγή 1.a, which has “there arose a loud outcry” here, and Exod 12:30).

[23:9]  7 tn Or “and some scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 4:5.

[23:9]  8 tn Grk “standing up.” The participle ἀναστάντες (anastante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[23:9]  9 tn Grk “protested strongly, saying.” L&N 39.27 has “διαμάχομαι: to fight or contend with, involving severity and thoroughness – ‘to protest strongly, to contend with.’…‘some scribes from the party of the Pharisees protested strongly’ Ac 23:9.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated.

[23:9]  10 sn “We find nothing wrong with this man.” Here is another declaration of innocence. These leaders recognized the possibility that Paul might have the right to make his claim.

[24:16]  11 tn BDAG 329 s.v. ἐν 9.a, “ἐν τούτῳ πιστεύομεν this is the reason why we believe Jn 16:30; cp. Ac 24:16.”

[24:16]  12 tn BDAG 224 s.v. διά 2.a, “διὰ παντόςalways, continually, constantlyAc 2:25 (Ps 15:8); 10:2; 24:16.” However, the positioning of the adverb “always” in the English translation is difficult; the position used is one of the least awkward.

[24:16]  13 tn BDAG 125 s.v. ἀπρόσκοπος 1 has “. συνείδησις a clear conscience Ac 24:16.”

[24:16]  14 tn Grk “men,” but this is a generic use (Paul does not have only males in view).

[24:20]  15 tn Grk “these [men] themselves.”

[24:20]  16 tn Or “unrighteous act.”

[24:20]  17 tn The words “me guilty of” are not in the Greek text, but are implied. L&N 88.23 has “αὐτοὶ οὗτοι εἰπάτωσαν τί εὗρον ἀδίκημα στάντος μου ‘let these men themselves tell what unrighteous act they found me guilty of’ Ac 24:20.”

[24:20]  18 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

[24:1]  19 sn Ananias was in office from a.d. 47-59.

[24:1]  20 tn The term refers to a professional advocate (BDAG 905 s.v. ῥήτωρ).

[24:1]  21 tn Grk “an attorney, a certain Tertullus.”

[24:1]  22 tn Grk “who” (plural). Because in English the relative pronoun “who” could be understood to refer only to the attorney Tertullus and not to the entire group, it has been replaced with the third person plural pronoun “they.” “And” has been supplied to provide the connection to the preceding clause.

[24:1]  23 tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “. τινὶ κατά τινος bring formal charges against someoneAc 24:1; 25:2.”

[4:4]  24 tn The phrase begins with the ἵνα (Jina) clause and is subordinate to the imperative προσκαρτερεῖτε (proskartereite) in v. 2. The reference to the idea that Paul must make it known indicates that this clause is probably best viewed as purpose and not content, like the ἵνα of v. 3. It is the second purpose stated in the context; the first is expressed through the infinitive λαλῆσαι (lalhsai) in v. 3. The term “pray” at the beginning of the sentence is intended to pick up the imperative of v. 3.

[1:12]  25 tn BDAG 473 s.v. ἱκανόω states, “τινὰ εἴς τι someone for someth. Col 1:12.” The point of the text is that God has qualified the saints for a “share” or “portion” in the inheritance of the saints.

[1:12]  26 tn Grk “the inheritance of the saints.” The genitive noun τῶν ἁγίων (twn Jagiwn) is a possessive genitive: “the saints’ inheritance.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA